-
1 badly
badly [ˈbædlɪ]a. ( = poorly) mal• to do badly [athlete] faire une mauvaise performance ; [student, company, economy] avoir de mauvais résultats ; [political party] (in elections) obtenir de mauvais résultatsb. ( = unfavourably) to think badly of sb avoir une mauvaise opinion de qn• nobody will think badly of you if... personne ne t'en voudra si...c. [wound, injure, affect, disrupt] gravementd. ( = very much) to want sth badly avoir très envie de qch* * *['bædlɪ]1) ( not well) [begin, behave, sleep] mal; [educated, fed, made, worded] malto go badly — [exam, interview, meeting] mal se passer
to do badly — [candidate, company] obtenir de mauvais résultats
please don't think badly of me — s'il vous plaît, ne m'en veuillez pas
2) ( seriously) [suffer] beaucoup; [beat] brutalement; [disrupt, affect] sérieusement; [burnt, hurt, damaged] gravementbadly hit — fig durement touché
3) ( urgently)to want/need something badly — avoir très envie de/grand besoin de quelque chose
-
2 badly
1 ( not well) [begin, behave, fit, sleep, teach, treat] mal ; [cooked, educated, fed, equipped, made, managed, worded] mal ; to go badly [exam, interview, meeting] mal se passer ; to do badly [candidate, company] obtenir de mauvais résultats ; to take sth badly mal prendre qch ; he didn't do too badly il ne s'est pas mal débrouillé ○ ; she hasn't done badly for herself elle ne s'est pas mal débrouillée ○ dans la vie ; the shop hasn't done badly out of me je n'ai pas été un mauvais client pour le magasin ; to do badly by sb ne pas être correct avec qn ; to be/feel badly done by être/se sentir mal traité ; please don't think badly of me s'il vous plaît, ne m'en veuillez pas ;2 ( seriously) [suffer] beaucoup ; [beat] brutalement ; [disrupt, affect] sérieusement ; [burnt, damaged] gravement ; [hurt] gravement, grièvement ; badly hit durement touché ; our plans went badly wrong nos projets ont très mal tourné ; I was badly mistaken je me suis lourdement trompé ; the team was badly beaten l'équipe a été largement battue ;3 ( urgently) to want/need sth badly avoir très envie de/grand besoin de qch ; to be badly in need of help/cleaning avoir grand besoin d'aide/d'être nettoyé ; how badly do you need it? en as-tu vraiment besoin? -
3 erro
[st1]1 [-] erro, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - errer, aller çà et là, vagabonder, aller à l’aventure. - [abcl]b - s'écarter du chemin, faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer. - [abcl]c - circuler, se répandre, s'étendre. - [abcl]d - s’écarter de la vérité, être dans l’erreur, se tromper, se méprendre. - [abcl]e - commettre une faute, pécher. - [abcl]f - être incertain, être irrésolu, hésiter, douter.[/b] - errata litora, Virg.: rivages parcourus à l’aventure. - in eo errat, quod sibi indulget: il a tort de trop se laisser aller. - errare cum Platone, Cic. Tusc. 1, 17, 39: être dans l'erreur avec Platon. - errare de aliqua re (in aliqua re): se tromper sur qqch. - erratur in nomine, Cic. Fin. 4: il y a erreur sur le nom (on donne une fausse dénomination). - in media luce errare, Sen.: s'égarer en plein jour. - errare viā: se tromper de chemin. - errare in alteram partem, Quint, 10, 1, 26: se tromper dans un sens ou dans l'autre. - totā erras viā, Ter. Eun. 2, 2, 14: tu te trompes du tout au tout. - errat si quis...: on se trompe si l'on croit que... - errat longe qui... Ter.: c'est se tromper lourdement que de... - pulmonibus errat ignis edax, Ov. M. 9, 201: un feu dévorant circule dans son sein. - avec acc. de relation - hoc errare: [se tromper relativement à cela] = se tromper sur cela. - errare tempora, Ov. F. 3, 155: se tromper sur la chronologie. - hoc tu errasti, Ter.: voilà ton erreur. - quid erro? Plaut.: en quoi suis-je dans l'erreur? - erro quid faciam: j'hésite sur ce que je dois faire. [st1]2 [-] erro, ōnis, m.: - [abcl][b]a - vagabond, flâneur. - [abcl]b - musard, coureur. - [abcl]c - planète.[/b]* * *[st1]1 [-] erro, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - errer, aller çà et là, vagabonder, aller à l’aventure. - [abcl]b - s'écarter du chemin, faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer. - [abcl]c - circuler, se répandre, s'étendre. - [abcl]d - s’écarter de la vérité, être dans l’erreur, se tromper, se méprendre. - [abcl]e - commettre une faute, pécher. - [abcl]f - être incertain, être irrésolu, hésiter, douter.[/b] - errata litora, Virg.: rivages parcourus à l’aventure. - in eo errat, quod sibi indulget: il a tort de trop se laisser aller. - errare cum Platone, Cic. Tusc. 1, 17, 39: être dans l'erreur avec Platon. - errare de aliqua re (in aliqua re): se tromper sur qqch. - erratur in nomine, Cic. Fin. 4: il y a erreur sur le nom (on donne une fausse dénomination). - in media luce errare, Sen.: s'égarer en plein jour. - errare viā: se tromper de chemin. - errare in alteram partem, Quint, 10, 1, 26: se tromper dans un sens ou dans l'autre. - totā erras viā, Ter. Eun. 2, 2, 14: tu te trompes du tout au tout. - errat si quis...: on se trompe si l'on croit que... - errat longe qui... Ter.: c'est se tromper lourdement que de... - pulmonibus errat ignis edax, Ov. M. 9, 201: un feu dévorant circule dans son sein. - avec acc. de relation - hoc errare: [se tromper relativement à cela] = se tromper sur cela. - errare tempora, Ov. F. 3, 155: se tromper sur la chronologie. - hoc tu errasti, Ter.: voilà ton erreur. - quid erro? Plaut.: en quoi suis-je dans l'erreur? - erro quid faciam: j'hésite sur ce que je dois faire. [st1]2 [-] erro, ōnis, m.: - [abcl][b]a - vagabond, flâneur. - [abcl]b - musard, coureur. - [abcl]c - planète.[/b]* * *I.Erro, erras, errare. Cic. Aller ca et là, S'esgarrer, Errer.\Vagari et errare. Cic. Se fourvoyer, Vaguer.\Circum villulas errare. Cic. Se pourmener à l'entour.\Errare in sylua. Virgil. Se pourmener en, etc.\In vndis errare. Virgil. Errer, Se fourvoyer.\Errare, pro Pasci: quod pecudes errando pascere soleant. Virgil. Paistre.\Inter audaces lupus errat agnos. Horat. Paist.\Varii colores saepe errant in vultu solis. Virgil. Quand selon le jugement de nostre oeil il y a plusieurs et diverses couleurs dedens le soleil, Quand le soleil se monstre comme ayant diverses couleurs.\Dolor errat per omnes. Lucret. Tous sont tristes et dolens.\Flamma per medullas errat. Ouid. Va.\Fluuius errat. Virgil. Quand une riviere va en tortuant.\Manus errat circum aures et tempora. Virg. Quand on frappe de la main plusieurs coups sur la teste d'aucun.\Vires errant. Ouidius. Quand la puissance d'aucun se monstre en divers lieux.\Errare, Labi a vero. Cic. Faillir, Errer.\Magnopere errare in re aliqua. Lucret. Faillir grandement.\Erras, si id credis. Terent. Tu t'abuses.\- hic de nostris verbis errat videlicet, Quae hic fuimus locuti. Terent. Il s'abuse pour ne nous avoir pas bien entendu, Il prend mal noz parolles.\Huic, non tibi, habeo, ne erres. Terent. A fin que tu ne t'abuses.\Teneo quid erres: quid ego agam habeo. Terent. Je scay bien en quoy tu t'abuses.\Tota re errare. Cic. Errer du tout.\Tota erras via. Terent. Tu t'abuses totalement.\Erratur in nomine. Cic. On s'abuse au nom, On erre, On prend l'un pour l'autre.II.Erro, erronis, pe. prod. masc. gen. Vlpianus. Vagabond, Qui n'ha ne maistre ne adveu. -
4 sbagliare
sbagliare v. ( sbàglio, sbàgli) I. intr. (aus. avere) 1. se tromper, faire une erreur: sbagliare nel giudicare faire une erreur de jugement; tutti possono sbagliare tout le monde peut se tromper; potrei sbagliare je pourrais me tromper. 2. ( commettere una colpa morale) faire erreur, se tromper, pécher. II. tr. 1. (mancare, fallire) rater, manquer: il giocatore ha sbagliato il tiro le joueur a manqué son tir; sbagliare la mira rater sa cible. 2. ( fare un errore) rater, spesso si traduce con un verbo specifico e mal: sbagliare l'ortografia mal orthographier; sbagliare l'accento di una parola mal accentuer un mot. 3. ( scambiare) se tromper de: ho sbagliato numero je me suis trompé de numéro. 4. ( non scegliere bene) choisir mal: sbagliare mestiere choisir le mauvais travail. III. prnl. sbagliarsi se tromper, se fourvoyer: se non mi sbaglio, ci siamo già incontrati si je ne me trompe, nous nous sommes déjà rencontrés; sbagliarsi di grosso se tromper lourdement, ( colloq) se mettre le doigt dans l'œil.
См. также в других словарях:
TROMPER — v. a. Décevoir, user d artifice pour induire en erreur. Tromper adroitement, finement. Tromper hardiment, effrontément. Tromper son ami. Tromper au jeu. Ce marchand nous a trompés. On est bien trompé en achetant ces sortes de marchandises. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Tribus musulmanes et juives de Yathrib — Les tribus musulmanes et juives de Yathrib (future Médine) sont la structure sociale au travers de laquelle s organisent les forces politiques et religieuses, dans l oasis de Médine, au début de l Hégire. En s appuyant sur les méthodes modernes… … Wikipédia en Français
Affaire d'Outreau — L affaire d Outreau est une affaire pénale d abus sexuel sur mineur, qui débouchera sur une erreur judiciaire. Elle donna lieu à un procès devant la Cour d assises de Saint Omer (Pas de Calais) du 4 mai 2004 au 2 juillet 2004 … Wikipédia en Français
Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren … Wikipédia en Français
tromper — [ trɔ̃pe ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; probablt emploi fig. de tromper 1217 « jouer de la trompe »; cf. se tromper de quelqu un (XIVe), « se jouer de lui » I ♦ V. tr. 1 ♦ Induire (qqn) en erreur quant aux faits ou quant à ses… … Encyclopédie Universelle
porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… … Encyclopédie Universelle
HOMME — «UNE CHOSE est certaine: l’homme n’est pas le plus vieux problème ni le plus constant qui se soit posé au savoir humain [...] L’homme est une invention dont l’archéologie de notre pensée montre aisément la date récente. Et peut être la fin… … Encyclopédie Universelle
Wilhelm Furtwängler — Pour les articles homonymes, voir Furtwängler. Wilhelm Furtwängler Wilhelm Furtwängler … Wikipédia en Français
revenir — (re ve nir) v. n. Il se conjugue comme venir. 1° Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire.... Revenez, nous causerons. • Souris de revenir, femme d être en posture [pour les guetter], LA FONT. Fabl. II, 18. • ....Le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Liste des marionnettes des Guignols de l'info — Cette liste répertorie les personnages régulièrement parodiés dans l émission Les Guignols de l info, actuellement ou dans le passé. En mars 2009, dans le cadre des festivités des 20 ans des Guignols, Canal+ revendique un nombre de 314… … Wikipédia en Français
véritable — [ veritabl ] adj. • 1188 sens 2; de vérité 1 ♦ (veritaule 1190) Vx (Personnes) (attribut ou après le nom) Qui dit la vérité, qui ne cherche pas à tromper. ⇒ sincère. « Pour vous montrer que je suis véritable » (Molière). 2 ♦ Vieilli Qui mérite l… … Encyclopédie Universelle